Email:[email protected]
轉(zhuǎn)移方和接收方的生產(chǎn)量和批量大小應(yīng)進(jìn)行比較,。當(dāng)批量大小不同時(shí),,應(yīng)評(píng)估其影響,計(jì)劃并采取適當(dāng)?shù)拇胧?。與待審查設(shè)備有關(guān)的其他因素可能包括: minimum and maximum capacity; 最小和最大能力 material of construction of contactsurfaces; 接觸表面的構(gòu)造材料 critical operating parameters; 關(guān)鍵操作參數(shù) components (e.g. filters, screens, andtemperature/pressure sensors); and 組件(例如過(guò)濾器,、篩和溫度/壓力傳感器);和 range of intended use. 預(yù)計(jì)使用范圍 9.6. The impact of the potential product to be transferred, on existingproducts manufactured on site, should be assessed. 應(yīng)評(píng)估待轉(zhuǎn)移產(chǎn)品對(duì)現(xiàn)場(chǎng)生產(chǎn)的現(xiàn)有產(chǎn)品的影響。 10. Qualification and validation 確認(rèn)與驗(yàn)證 10.1. The extent of qualification and validation to be performedshould be determined on the basis of risk management principles. 應(yīng)根據(jù)風(fēng)險(xiǎn)管理原則確定確認(rèn)和驗(yàn)證的范圍,。 10.2. The qualification of premises, utilities and equipmentshould be done in accordance with a qualification master plan and protocols. 廠房,、公用設(shè)施和設(shè)備的確認(rèn)應(yīng)按照確認(rèn)主計(jì)劃和方案進(jìn)行。 10.3. Validation, such as process validation, should be done inaccordance with a validation master plan and protocols. 驗(yàn)證,,例如工藝驗(yàn)證,,應(yīng)該按照驗(yàn)證主計(jì)劃和方案進(jìn)行。 10.4. Where technology is transferred to commercial sites, thequalification of equipment and instruments should be completed prior to theactual technology transfer.