Email:[email protected]
改進(jìn)科技計(jì)劃管理,,強(qiáng)化基礎(chǔ)研究領(lǐng)域、交叉前沿領(lǐng)域,、重點(diǎn)領(lǐng)域前瞻性,、引領(lǐng)性布局。加強(qiáng)有組織的基礎(chǔ)研究,,提高科技支出用于基礎(chǔ)研究比重,,完善競(jìng)爭(zhēng)性支持和穩(wěn)定支持相結(jié)合的基礎(chǔ)研究投入機(jī)制,鼓勵(lì)有條件的地方,、企業(yè),、社會(huì)組織、個(gè)人支持基礎(chǔ)研究,,支持基礎(chǔ)研究選題多樣化,,鼓勵(lì)開(kāi)展高風(fēng)險(xiǎn)、高價(jià)值基礎(chǔ)研究,。深化科技評(píng)價(jià)體系改革,,加強(qiáng)科技倫理治理,嚴(yán)肅整治學(xué)術(shù)不端行為,。
We will improve the management of science and technology plans to ensure that they are forward-looking and play a guiding role in basic research, interdisciplinary frontier areas, and key fields. We will see that basic research is conducted in a better organized way, raise the share of total science and technology expenditure that goes toward basic research, and improve the basic research investment mechanisms to ensure support on both a competitive and ongoing basis. Regions, enterprises, social organizations, and individuals with the resources to support basic research will be encouraged to do so. We will also support researchers in diversifying their subjects for study and encourage high-risk, high-reward basic research. We will advance reform of the science and technology evaluation system, ensure that ethical standards are adhered to, and rectify academic misconduct.