Email:[email protected]
堅(jiān)持正確人權(quán)觀,,加強(qiáng)人權(quán)執(zhí)法司法保障,完善事前審查,、事中監(jiān)督,、事后糾正等工作機(jī)制,完善涉及公民人身權(quán)利強(qiáng)制措施以及查封,、扣押,、凍結(jié)等強(qiáng)制措施的制度,,依法查處利用職權(quán)徇私枉法,、非法拘禁、刑訊逼供等犯罪行為,。推進(jìn)刑事案件律師辯護(hù)全覆蓋,。建立輕微犯罪記錄封存制度。
Adhering to the correct outlook on human rights, we will provide more effective human rights protection through law enforcement and administration of justice. We will improve the working mechanisms for ex ante review, ongoing oversight, and ex post redress and refine the system for coercive measures that concern the personal rights of citizens as well as the sealing, sequestering, and freezing of assets. We will investigate and prosecute, in accordance with the law, the abuse of power to bend the law for personal gain, illegal detention, the use of torture to extort confessions, and other similar offences. We will see that lawyer defense is provided in all criminal cases and introduce a system to seal records for minor offences.
(36)完善推進(jìn)法治社會(huì)建設(shè)機(jī)制,。健全覆蓋城鄉(xiāng)的公共法律服務(wù)體系,,深化律師制度、公證體制,、仲裁制度,、調(diào)解制度、司法鑒定管理體制改革,。改進(jìn)法治宣傳教育,,完善以實(shí)踐為導(dǎo)向的法學(xué)院校教育培養(yǎng)機(jī)制。加強(qiáng)和改進(jìn)未成年人權(quán)益保護(hù),,強(qiáng)化未成年人犯罪預(yù)防和治理,,制定專(zhuān)門(mén)矯治教育規(guī)定。
(36) Improving the mechanisms for building a law-based society