Email:[email protected]
——聚焦提高黨的領(lǐng)導(dǎo)水平和長(zhǎng)期執(zhí)政能力,,創(chuàng)新和改進(jìn)領(lǐng)導(dǎo)方式和執(zhí)政方式,深化黨的建設(shè)制度改革,,健全全面從嚴(yán)治黨體系,。
—Improving the Party’s capacity for leadership and long-term governance. We will develop new and improved ways of exercising leadership and governance, deepen institutional reforms related to Party building, and improve the system for exercising full and rigorous Party self-governance.
到二〇二九年中華人民共和國(guó)成立八十周年時(shí),完成本決定提出的改革任務(wù),。
The reform tasks laid out in this resolution shall be completed by the time the People’s Republic of China celebrates its 80th anniversary in 2029.
(4)進(jìn)一步全面深化改革的原則,。總結(jié)和運(yùn)用改革開放以來特別是新時(shí)代全面深化改革的寶貴經(jīng)驗(yàn),,貫徹以下原則:堅(jiān)持黨的全面領(lǐng)導(dǎo),,堅(jiān)定維護(hù)黨中央權(quán)威和集中統(tǒng)一領(lǐng)導(dǎo),發(fā)揮黨總攬全局,、協(xié)調(diào)各方的領(lǐng)導(dǎo)核心作用,,把黨的領(lǐng)導(dǎo)貫穿改革各方面全過程,確保改革始終沿著正確政治方向前進(jìn),;堅(jiān)持以人民為中心,,尊重人民主體地位和首創(chuàng)精神,人民有所呼,、改革有所應(yīng),做到改革為了人民,、改革依靠人民,、改革成果由人民共享;堅(jiān)持守正創(chuàng)新,,堅(jiān)持中國(guó)特色社會(huì)主義不動(dòng)搖,,緊跟時(shí)代步伐,順應(yīng)實(shí)踐發(fā)展,,突出問題導(dǎo)向,,在新的起點(diǎn)上推進(jìn)理論創(chuàng)新、實(shí)踐創(chuàng)新,、制度創(chuàng)新,、文化創(chuàng)新以及其他各方面創(chuàng)新,;堅(jiān)持以制度建設(shè)為主線,加強(qiáng)頂層設(shè)計(jì),、總體謀劃,,破立并舉、先立后破,,筑牢根本制度,,完善基本制度,創(chuàng)新重要制度,;堅(jiān)持全面依法治國(guó),,在法治軌道上深化改革、推進(jìn)中國(guó)式現(xiàn)代化,,做到改革和法治相統(tǒng)一,,重大改革于法有據(jù)、及時(shí)把改革成果上升為法律制度,;堅(jiān)持系統(tǒng)觀念,,處理好經(jīng)濟(jì)和社會(huì)、政府和市場(chǎng),、效率和公平,、活力和秩序、發(fā)展和安全等重大關(guān)系,,增強(qiáng)改革系統(tǒng)性,、整體性、協(xié)同性,。
(4) Guiding principles
On the basis of reviewing and applying the valuable experience we have gained since the launch of reform and opening up, particularly from our endeavor to comprehensively deepen reform in the new era, we will implement the following principles: