Email:[email protected]
加快構(gòu)建促進(jìn)數(shù)字經(jīng)濟(jì)發(fā)展體制機(jī)制,,完善促進(jìn)數(shù)字產(chǎn)業(yè)化和產(chǎn)業(yè)數(shù)字化政策體系,。加快新一代信息技術(shù)全方位全鏈條普及應(yīng)用,發(fā)展工業(yè)互聯(lián)網(wǎng),,打造具有國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的數(shù)字產(chǎn)業(yè)集群,。促進(jìn)平臺(tái)經(jīng)濟(jì)創(chuàng)新發(fā)展,,健全平臺(tái)經(jīng)濟(jì)常態(tài)化監(jiān)管制度。建設(shè)和運(yùn)營(yíng)國(guó)家數(shù)據(jù)基礎(chǔ)設(shè)施,,促進(jìn)數(shù)據(jù)共享,。加快建立數(shù)據(jù)產(chǎn)權(quán)歸屬認(rèn)定、市場(chǎng)交易,、權(quán)益分配,、利益保護(hù)制度,提升數(shù)據(jù)安全治理監(jiān)管能力,,建立高效便利安全的數(shù)據(jù)跨境流動(dòng)機(jī)制,。
We will move faster to establish institutions and mechanisms for promoting the development of the digital economy and refine the policy system for developing the digital industry and transforming traditional industries with digital technologies. We will promote faster application of next-generation information technology at all stages and in all dimensions, develop the Industrial Internet, and build digital industry clusters with international competitiveness. We will push forward the innovative development of the platform economy while improving the system for its routine regulation. We will build and put into operation national data infrastructure to promote data sharing. We will work faster to set up a system for data property rights concerning ownership determination, market transaction, proceeds distribution, and interests protection. We will boost our governance and regulatory capabilities in relation to data security and put in place a mechanism to ensure efficient, convenient, and safe cross-border data flows.