Email:[email protected]
推動理想信念教育常態(tài)化制度化。完善培育和踐行社會主義核心價值觀制度機制。改進創(chuàng)新文明培育、文明實踐、文明創(chuàng)建工作機制。實施文明鄉(xiāng)風建設(shè)工程。優(yōu)化英模人物宣傳學(xué)習(xí)機制,創(chuàng)新愛國主義教育和各類群眾性主題活動組織機制,推動全社會崇尚英雄、緬懷先烈、爭做先鋒。構(gòu)建中華傳統(tǒng)美德傳承體系,健全社會公德、職業(yè)道德、家庭美德、個人品德建設(shè)體制機制,健全誠信建設(shè)長效機制,教育引導(dǎo)全社會自覺遵守法律、遵循公序良俗,堅決反對拜金主義、享樂主義、極端個人主義和歷史虛無主義。形成網(wǎng)上思想道德教育分眾化、精準化實施機制。建立健全道德領(lǐng)域突出問題協(xié)同治理機制,完善“掃黃打非”長效機制。
Activities to foster ideals and convictions will be carried out on a regular and institutionalized basis. We will enhance the systems and mechanisms for cultivating and practicing the core socialist values. We will improve and innovate working mechanisms for raising awareness, applying principles, and developing initiatives aimed at promoting cultural-ethical progress. We will launch projects to enhance social etiquette and civility in rural areas. We will refine the mechanisms for publicizing heroes and role models and encouraging people to learn from them and work to develop new mechanisms for promoting patriotism and organizing themed public activities, in an effort to create a social atmosphere in which people look up to heroes, pay tribute to martyrs, and strive to become pioneers. We will establish a system for carrying forward traditional Chinese virtues and improve the institutions and mechanisms for cultivating social morality, work ethics, family values, and personal integrity. We will refine the long-term mechanisms for promoting integrity and credibility and provide public education and guidance so that all members of society readily abide by the law and respect public order and moral standards. We will take firm steps to oppose money worship, hedonism, egocentricity, and historical nihilism. We will develop mechanisms to provide online theoretical and ethical education in a differentiated and targeted manner. We will establish better mechanisms for addressing serious ethical problems in a coordinated way and improve the long-term mechanisms for combating pornography and illegal publications.