Email:[email protected]
(45)深化醫(yī)藥衛(wèi)生體制改革,。實(shí)施健康優(yōu)先發(fā)展戰(zhàn)略,,健全公共衛(wèi)生體系,促進(jìn)社會(huì)共治,、醫(yī)防協(xié)同,、醫(yī)防融合,,強(qiáng)化監(jiān)測(cè)預(yù)警,、風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估,、流行病學(xué)調(diào)查、檢驗(yàn)檢測(cè),、應(yīng)急處置,、醫(yī)療救治等能力。促進(jìn)醫(yī)療,、醫(yī)保,、醫(yī)藥協(xié)同發(fā)展和治理。促進(jìn)優(yōu)質(zhì)醫(yī)療資源擴(kuò)容下沉和區(qū)域均衡布局,,加快建設(shè)分級(jí)診療體系,,推進(jìn)緊密型醫(yī)聯(lián)體建設(shè),強(qiáng)化基層醫(yī)療衛(wèi)生服務(wù),。深化以公益性為導(dǎo)向的公立醫(yī)院改革,,建立以醫(yī)療服務(wù)為主導(dǎo)的收費(fèi)機(jī)制,完善薪酬制度,,建立編制動(dòng)態(tài)調(diào)整機(jī)制,。引導(dǎo)規(guī)范民營(yíng)醫(yī)院發(fā)展。創(chuàng)新醫(yī)療衛(wèi)生監(jiān)管手段,。健全支持創(chuàng)新藥和醫(yī)療器械發(fā)展機(jī)制,,完善中醫(yī)藥傳承創(chuàng)新發(fā)展機(jī)制。
(45) Further reforming the medical and healthcare systems
We will implement a health-first strategy. We will improve the public health system, promoting public participation as well as collaboration and integration between hospitals and disease prevention and control institutions and boosting capacities for disease monitoring and early warning, risk assessment, epidemiological investigation, testing and inspection, emergency response, and medical treatment. We will support coordinated development and governance of medical services, medical insurance, and pharmaceuticals. We will do more to increase the availability of quality medical resources and see that such resources are channeled toward the community level and more evenly distributed among regions. We will move faster to develop the tiered diagnosis and treatment system, propel the development of tightly knit medical consortia, and upgrade the services of community-level medical and healthcare institutions. We will deepen the reform of public hospitals to see that they better serve the public interest, establish mechanisms whereby medical expenses are primarily based on medical services, improve the remuneration system, and set up a mechanism for making dynamic staffing adjustments. We will guide and better regulate the development of private hospitals and introduce new approaches in the supervision of medical and healthcare services. We will improve the mechanisms for supporting the development of innovative drugs and medical equipment and for promoting the preservation and innovative development of traditional Chinese medicine.