人妻秘书ol中文字幕星空传媒影视公司|中文字幕人妻中文字幕成人性电影|国产精品美女久久久久久免费亚洲国产精品中文字幕一区久久|中文字幕在线天堂中文字幕一区一区二区三区|91丨九色丨国产熟女a|亚洲国产精品91|91极品国产|色悠悠国产精品|亚洲av一线二线久久性色|9区中文字幕在线,999中文字幕精品,成人久久不卡一区二区三区,国产av专区网站大全

 
Tel:153 2100 2012

Beijing Four Sentences of Heng Qu science and technology Co., Ltd.
北京橫渠四句科技有限公司
雙語全文,!中共中央關(guān)于進一步全面深化改革 推進中國式現(xiàn)代化的決定:
來源: | 作者:4SHQ | 發(fā)布時間: 175天前 | 29793 次瀏覽 | 分享到:


加快健全種糧農(nóng)民收益保障機制,,推動糧食等重要農(nóng)產(chǎn)品價格保持在合理水平,。統(tǒng)籌建立糧食產(chǎn)銷區(qū)省際橫向利益補償機制,,在主產(chǎn)區(qū)利益補償上邁出實質(zhì)步伐。統(tǒng)籌推進糧食購銷和儲備管理體制機制改革,,建立監(jiān)管新模式,。健全糧食和食物節(jié)約長效機制。

We will work faster to improve the mechanisms for ensuring the incomes of grain growers and see that the prices of grain and other major agricultural products remain at a reasonable level. We will coordinate efforts to establish an inter-provincial mechanism for major grain-purchasing areas to compensate major grain-producing areas so as to make substantive headway in incentivizing the latter. We will make coordinated progress in reforming the institutions and mechanisms related to the purchase and sale of grain and the management of grain reserves and develop new regulatory models in this regard. The long-term mechanisms for conserving grain and other types of food will be improved.


(23)深化土地制度改革,。改革完善耕地占補平衡制度,,各類耕地占用納入統(tǒng)一管理,完善補充耕地質(zhì)量驗收機制,,確保達到平衡標準,。完善高標準農(nóng)田建設(shè)、驗收,、管護機制,。健全保障耕地用于種植基本農(nóng)作物管理體系。允許農(nóng)戶合法擁有的住房通過出租,、入股,、合作等方式盤活利用。有序推進農(nóng)村集體經(jīng)營性建設(shè)用地入市改革,,健全土地增值收益分配機制,。

(23) Deepening reform of the land system


We will reform and refine the system for offsetting cultivated land that has been put to other uses, manage all types of arable land occupation in a unified manner, and improve the acceptance inspection mechanism to make sure that newly-added arable land is of an equivalent quantity and quality. We will improve the mechanisms for developing, verifying, managing, and protecting high-standard cropland. We will refine the management system for ensuring that arable land is used for planting basic crops. We will allow rural households to put houses under their legal ownership to good use by leasing them out, contributing them in the form of shares, and engaging in cooperative ventures. We will promote orderly reforms for market-based transfers of rural collective land designated for business construction and improve the mechanisms for distributing returns realized from the appreciation of land.