Email:[email protected]
優(yōu)化土地管理,健全同宏觀政策和區(qū)域發(fā)展高效銜接的土地管理制度,,優(yōu)先保障主導產(chǎn)業(yè),、重大項目合理用地,使優(yōu)勢地區(qū)有更大發(fā)展空間,。建立新增城鎮(zhèn)建設用地指標配置同常住人口增加協(xié)調(diào)機制,。探索國家集中墾造耕地定向用于特定項目和地區(qū)落實占補平衡機制。優(yōu)化城市工商業(yè)土地利用,,加快發(fā)展建設用地二級市場,,推動土地混合開發(fā)利用、用途合理轉(zhuǎn)換,,盤活存量土地和低效用地,。開展各類產(chǎn)業(yè)園區(qū)用地專項治理。制定工商業(yè)用地使用權(quán)延期和到期后續(xù)期政策,。
We will optimize land management, refining relevant systems so that they are efficiently aligned with macro policies and regional development needs. We will give priority to the reasonable land needs of leading industries and major projects, with a view to creating greater development space for regions with competitive edge. We will establish a coordination mechanism to link increases in urban construction land quotas for cities with the growth of their permanent residents. We will explore mechanisms for using contiguous land that has been reclaimed and upgraded by the government to offset arable land being used by specific projects and regions. We will optimize land use for urban industry and commerce and accelerate the development of the secondary market for construction land. We will promote mixed land development and use and allow for changes in land use purposes when appropriate, ensuring that idle and inefficiently used land can be put to better use. Targeted steps will be taken to address land use problems in various types of industrial parks. Policies will be formulated for extending land use rights for industrial and commercial purposes and for renewing them upon expiration.